My blog

My personal blog

confessions of an ethical retailer

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Lose it or lose it?

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

After the recession

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Cash control is the first essential. Businesses fail on the upswing out of recession, as well as during the recession itself. Mostly they have kept going during the downturn by a mix of borrowing, getting credit from their suppliers and keeping wages down. Then the climate for business improves; suppliers want to cut their creditors back to normal, staff want to see some reward for loyalty, and banks find big new exciting ways of investing their money, and want their older loans repaid.


The Eco Road to Economic Recovery

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

All round the world companies are failing or cutting back output, and people are having to survive on much less income than they had last year. In developing countries people are going hungry. In the developed world some very rich people now have fewer billions to worry about than they did before. And more poor people are dependent on state assistance than before.


We live in challenging times (Bahasa Indonesia)

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

We live in challenging times

6th November 2008


Business English Training: keys to success

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta
We all know why modern business in the non English-speaking world needs the international language. The market for staff business English training in many countries, especially those Asia and South America, is growing at a blistering rate, fueled by the rise of globalization and a realization among managers that a certain level of competency in their staff's English is a must, if their business is going to compete. Of course where the market appears, so do the companies set up to capitalise. Deciding on a language training provider can be daunting, and the unregulated nature of the training industry in most countries can mean huge variation in the quality of the training, and therefore huge variation in the return on investment for the companies' management. So, what is it that makes some training effective, while other programmes are a waste of time? How can companies minimize the risk of investing in lame-duck language training?

The first piece of advice is to make informed decisions on language training providers based on information from reliable sources. Websites, brochures, marketing emails and fliers can hold a great deal of information, but the reliable most reliable source is a person who has attended or been involved in training elsewhere. One must be careful though, as the â018famousâ019 providers - those with strong brand recognition - may be well-known as a result of an over-emphasis on marketing, and not necessarily on quality. 'Big' is not always 'better' when it comes to training providers; larger establishments usually struggle to find enough good teachers, and compromises are sometimes made. Moreover, while smaller schools tend to be run or heavily influenced by the most important people, the teachers, larger training centres inevitably move towards being driven solely by the bottom line. This is not to say that one should shy away from providers with strong marketing; we're looking for providers who like to show off their benefits, after all. Be wary of those who aren't willing to talk about their benefits.


Recycle your way to a greener world

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

A Bamboo PC?

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Thical production

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Everyone wants it, and we all think we know what it is. It's sustainability. It's reduced pollution. It's cutting back on the man-made components of global warming. So when we buy things for our homes, how should we go about deciding if an item is truly, ethically "green"?


Corporate culture and language learning

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

W H Whyte published "The Organization Man" in 1956. This was an early- perhaps even the first- attempt to describe the impact that an organisation's culture has on the way its employees behave. Since 1956 we have all become aware that there are many different types of culture, each with their different types of behaviour. Indeed a useful definition of culture is "the way we do things around here".


Prepare for the IELTS test (Bahasa Indonesia)

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta
Pendahuluan

International English Language Tesing System (IELTS) muncul karna adanya kebutuhan , diantara universitas, sekolah, pemerintahan dan perusahaan untuk sebuah tes Bahasa Inggris yang diakui secara internasional. Sekarang ini, sebuah nilai IELTS yang sudah ditentukan sebelumnya merupakan syarat untuk murid asing yang akan masuk sekolah, Akademi dan universitas di banyak Negara barat. Kebanyakan Negara yang menggunakan Bahasa Inggris sekarang mengharuskan sebuah nilai IELTS tertentu untuk orang-orang yang sedang melakukan proses Visa kerja, keresidenan atau kewarganegaraan .



Lost in Translation (Bahasa Indonesia version)

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Sebuah website, laporan, atau proposal bisnis bisa saja berisi informasi yang lengkap, argument yang kuat, dan rancangan yang mampu memberikan inspirasi. Tapi kesemuanya akan gagal total dalam mencapai tujuan dasarnya apabila bahasa yang dipergunakan mengandung kesalahan. Ini karena kita secara otomatis menilai lebih rendah sebuah hasil kerja yang dituangkan ke dalam sebuah tulisan yang buruk, sekalipun kesalahan yang ada hanya dari segi bahasa. Sebuah tulisan yang buruk membuat kita mempertanyakan kualitas dari produk, customer service atau fitur-fitur penting lain dari perusahaan dalam tulisan tersebut.Nah, bahasa manakah yang anda yakin mampu anda gunakan untuk menulis dengan baik? Jarang ada orang di dunia ini yang memiliki kepercayaan diri penuh dalam menggunakan bahasa lain selain dari bahasa asli mereka. Sebagian besar dari kita bahkan bisa saja menemukan kesulitan dalam menggunakan bahasa asli kita dari waktu ke waktu. Dan penulis yang terbaik cenderung merupakan orang-orang yang mampu mengenali kesalahan-kesalahan kecil yang mereka buat, dan secara otomatis mendeteksi dan mengkoreksi kesalahan tersebut.Barangkali hanya ada kurang dari satu di antara sejuta penduduk dunia yang mampu menulis dengan tanpa cela dalam bahasa selain dari bahasa ibu mereka. Dan menulis dalam bahasa Inggris, bahasa internasional de facto, adalah hal yang sulit. Terutama apabila anda tidak dibesarkan dengan bahasa tersebut, tidak mengenyam pendidikan tingkat tinggi di bidang tersebut, dan belum pernah membaca ratusan buku dan ribuan surat kabar yang ditulis dalam bahasa Inggris.Ada banyak sekali kemungkinan kesalahan. Kosakata dan struktur, sudah pasti. Ada juga tanda baca yang merupakan masalah bagi banyak penutur asli bahasa Inggris. Lalu ada pula jebakan berupa "register", yang menurut kamus saya berarti "bentuk bahasa yang diasosiasikan dengan situasi sosial atau pokok bahasan tertentu". Apapun yang anda tulis, makalah teknik atau brosur penjualan, apabila register yang anda gunakan salah, hasil kerja anda akan sia-sia.Berikut ini adalah tiga aturan utama. Pertama, jangan menganggap bahwa apabila seseorang mampu berbicara dalam bahasa Inggris dengan baik maka ia otomatis mampu menulis dengan baik pula dalam bahasa Inggris. Kedua, tulislah dengan persis apa yang ingin anda katakan, dalam bahasa asli anda.  Ketiga, carilah penyedia jasa dua bahasa untuk menuliskan pesan anda tadi dalam bahasa Inggris. Harap dicatat bahwa saya tidak menggunakan kata "penerjemahan" di sini. Pesan akhir yang muncul di website atau brosur anda hampir dapat dipastikan bukan merupakan terjemahan langsung dari aslinya. Pesan akhir ini akan merupakan sebuah tulisan kreatif baru. Tulisan asli anda akan diterjemahkan ke dalam sebuah draft berbahasa Inggris, dan selanjutnya digunakan sebagai referensi untuk membuat teks baru dalam bahasa Inggris.Sebagai penutup, pikirkanlah hal berikut mengenai Internet. Internet lebih informal dibandingkan dunia cetak. Jadi anda tidak bisa sekedar memasang brosur anda di web; yang berarti anda harus membuat sesuatu yang baru. Caranya mudah dan cepat. Tetapi kesalahan apapun yang mungkin terjadi dalam prosesnya dapat berpengaruh pada ribuan pelanggan potensial. Artinya, sangat penting bagi anda untuk memastikan bahwa apapun yang anda publikasikan di Internet adalah akurat. Berikut ini adalah link dari sebuah institusi di Jakarta yang memiliki guru-guru bahasa Indonesia dan bahasa Inggris, yang dapat membantu anda memastikan bahwa brosur, laporan, proposal dan website anda melakukan tugasnya dengan baik.IELTS Jakarta

Lost in Translation

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta
Lost in Translation.

Websites, reports, business proposals - all can be full of good information, clear argument and inspiring design. And all can fail totally in their basic purpose if their language is faulty in some way. That's because we automatically devalue the work that went into a badly written piece, even if it's only the language that is at fault. A badly written piece makes us uneasy about product quality, customer service or a host of other important features of the company concerned.

Now- which language can you be most confident of writing well? Scarcely anyone in the world can be totally confident in any but their mother tongue. Indeed many of us find that even the language of our childhood can present challenges from time to time. And the best writers tend to be those who recognise the subtle mistakes they are capable of making, and automatically proof-check for them.

Probably fewer than one in a million of the world's population can write flawlessly in a language other than their mother tongue. And writing English, the de facto international language, is difficult. Especially if you were not brought up speaking it, and were not educated to a high level in it, and have not read hundreds of books and thousands of newspapers written in English.

Pitfalls are legion. Vocabulary and grammar, of course. Also punctuation, which is a real problem for many native English speakers. And then there is the minefield of "register". My dictionary defines this as " a form of a language associated with a particular social situation or subject matter". Whether you are writing a technical paper or a sales brochure, if you get the register wrong your work is wasted.

So here are three golden rules. First, don't assume that if you speak English well you can write it equally well. Secondly, write exactly what you want to say, in your native language. Thirdly, get a bilingual service to write your message in English. Please note that I'm not using the word "translation" here. The final message that appears on your website or in your brochure will almost certainly not be a direct translation of your original. It will be a new piece of creative writing. Your original will be translated into an English draft, and this will be used as a reference for a new English text

To close, here's a thought about the Internet. It's less formal than the world of print. So you can't just put your brochure on the web; you do have to produce something new. It's quick and easy to do this. But any mistake may potentially influence thousands of potential customers. So it's even more important to make sure that whatever you publish on the Internet is correct.

Here's a link to a group of English and Indonesian teachers based in Jakarta who can make sure that your brochures, reports, proposals and websites are doing the job you want them to do. English language training and translation in Jakarta Indonesia


Keajaiban dalam dunia Training

Posted by: aimjakarta in General

Tagged in: blogs

aimjakarta

Keajaiban dalam dunia Training

 


« StartPrev12NextEnd »

Blog Tags

100K+ executive action learning action learning set aikido Article Marketer article marketing article marketing course article marketing expert article marketing experts article template article templates article writing article writing secrets article writing strategies article writing template article writing templates article writing tips banish writers block become an entrepreneur becoming an entrepreneur behind-the-scenes beliefs best debt settlement leads best second mortgage blogs body language book brainstorming buy-in buyer buying decisions buying facilitation career change change closing ratio commitment Communication conflict courage Creatrix crm strategies customer relationship marketing dating debt settlement lead generation debt settlement lead generation service debt settlement leads dirty little secrets e-commerce economy emotional executive to entrepreneur experiential learning free article template fresh debt settlement leads gardening get more patients Google gps habits Health Hen Do Hen do Ideas Hen Do packages Hen Nights hero honor how to market your plastic surgery practice online how to write articles how to write google ads how to write short articles hypnosis hypnotherapy improving customer experiences increase sales conversions innovation instant article templates instant article writing templates integrity irrational kindness lead generation service lead generator lead generators Leadership learning LIB life change love love in business management marketing marketing strategies marketing with articles McGregor meetings mortgage refinance mortgage refinance quotes online mortgage refinancing nasty jobs newsletter design tips newsletter marketing newsletter templates NHS off-line online marketing overcome writer's block Paid search results pay-per-click advertising plastic surgery marketing Print Newsletter design print newsletter marketing procrastination psychology psycholoy public sector purchasing decisions quality debt settlement leads quiz quizzes RapidBI real estate investing syndication reg revans return on investment sales sales training search engine optimisation second mortgage self help service sector social media solution squeeze pages Stag Do Stag Nights stakeholders Start a business start a real estate investing business strategy activation submitting articles online Susan Lauder sustainability systems teambuilding teams time management training transitioning from executive to an entrepreneur trusted facilitation unconscious Veteran web site website sales conversions write articles faster writing articles